jueves, 15 de octubre de 2015

Subir Sarkar: কবি সুবীর সরকার




ডাইরি



প্রচুর গল্পকথা
গোলমরিচ
ও কফি
বাকি অংশ চমকপ্রদ
চুল থেকে আলো
নিভছে

Traducción



La agenda

Muchos cuentos
La pimienta
Y el café
El restante está asombroso
La luz del pelo
se extingue







আখ্যান

আত্মহত্যা করতে যাবার মধ্য দিয়ে
আখ্যানটি চূড়ান্ত। চারপাশ থেকে কিসব
দৈবনির্দেশ
জল-হাওয়ার বোঝাপড়া
খাবার নিয়ে আসছে
শুয়োরছানা



Traducción



La narrativa


La narrativa termina por ir a
suicidar. Hay dictado divino desconocido
en cada esquina
El entendimiento entre el agua y el viento
Sigue llevando la comida
el cochinillo


 



আখর

জনশূণ্য মাঠ।
আদিগন্ত পোড়া
রুটি
অদ্ভুত কুয়াশা
আখর ও পদাবলি
অন্ধকারে বেড়ালের
চোখ

Traducción



La historia

El campo sin la gente
El pan quemado flota
en todo el cielo
Hay niebla extranjera
La historia y las letras
Los ojos de gato
en la oscuridad.







ছবি

অনেক সাদা কালো ছবি
যেমন চাকা আর
পা
আজ তিনি অদ্ভূতরকম
শান্ত

Traducción



La imagen


Tantas imágenes blancas y negras
Como la rueda
y las piernas
Hoy Él está sorprendentemente
sereno.

2 comentarios: