domingo, 3 de enero de 2016

Carlos Norberto  Carbone কার্লোস নোর্বের্তো কার্বোনে


SED

 

Sediento de infinitos respiro distancias.

No hay agua aquí.

La sed es silencio

                                   puro horizonte.

 

Seca la lengua de laberintos.



তৃষ্ণা



অপার তৃষ্ণায় শ্বাস ফেলি থেমে থেমে।

এখানে জল নেই।

তৃষ্ণা তো নীরব

বিশুদ্ধ দিগন্ত।



শুকিয়ে যাচ্ছে গোলকধাঁধার জিভ।





 --------------------------------------------------




DESDE EL BALCON

 
Desde el balcón miro la calle de las putas
escucho a Miles Davis
que desde su trompeta ensaya formulas para burlar
a la muerte.
Y pienso
mucho pienso
en ese rudo caballo que a mis pies
tengo atado.

 

ব্যালকনি থেকে
 ব্যালকনি থেকে চোখ রাখি বেশ্যাদের রাস্তায়
শুনি মিলেস দাভিস
সে তার ট্রাম্পেট দিয়ে মৃত্যুকে প্রতারণা করার
সূত্রাবলীর পরীক্ষা চালিয়ে যায়।
আর ভাবি
আরো বেশি করে ভাবি
এই শক্ত ঘোড়াটার সম্পর্কে যে আমি
দুই পা-ই বাঁধা।


No hay comentarios:

Publicar un comentario